Job 26:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
阴间裸露在祂面前, 灭亡之地毫无遮掩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在主前示阿勒 示阿勒見七章九節小註 顯露、亞巴頓 亞巴頓與示阿勒義同 不得掩蔽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在他面前陰府顯露、幽冥不得遮掩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在神面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
阴间在 神面前赤露敞开, 灭亡之处也没有遮盖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於上帝前、陰府顯露、死域無蔽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主之前、陰司昭著、暗府不蔽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
陰間裸露在祂面前, 滅亡之地毫無遮掩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
陰間在 神面前赤露敞開, 滅亡之處也沒有遮蓋。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在上帝面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在上帝面前,陰間顯露; 冥府 也不得遮掩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在上帝面前,阴间显露; 冥府 也不得遮掩。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
陰間在上帝面前顯露; 冥府也無所遮蔽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
陰間在上帝面前顯明; 地獄也無辦法遮得住。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 神面前,陰間顯露; 冥府 也不得遮掩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在神之前、地獄為裸矣、而敗壞之所無蓋也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇上帝的面前陰間露現, 滅亡的所在無蓋蓋。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Siōng-tè ê bīn-chêng Im-kan lō͘-hiān, bia̍t-bông ê só͘-chāi bô khàm-kòa.
Chinese Traditional ERV 2006
因为地府也要在上帝的面前显露无遗。