Job 27:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其实你们也曾亲眼目睹, 为何还讲这些虚妄之言?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹既知之、何故出此虛誕之語、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們既都知曉、為何又說虛謊話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们都亲自见过, 你们为甚么成了这么虚妄呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾皆見此、何故成為虛妄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹咸知斯理、何故出此迂談。
Chinese Bible CCB (Traditional)
其實你們也曾親眼目睹, 為何還講這些虛妄之言?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們都親自見過, 你們為甚麼成了這麼虛妄呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,你們自己也都見過, 為何全變為這樣虛妄呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,你们自己也都见过, 为何全变为这样虚妄呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,你不是都親眼見過嗎? 你為什麼又說出這樣荒謬的話呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等逐儕敢毋係全部看過嗎! 做麼介緊講無搭無碓个話呢? ( 瑣法 講:)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,你們自己也都見過, 為何全變為這樣虛妄呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝諸人卻曾見之、則為何盡虛如是耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個,恁攏有看著, 哪猶啲講許個戇話?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê, lín lóng ū khòaⁿ--tio̍h, ná iáu-teh kóng hiah-ê gōng-ōe?
Chinese Traditional ERV 2006
既然你们亲眼见过上帝的权威,为什么还要说出这样荒谬的议论?