Job 27:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“愿我仇敌的下场和恶人一样, 愿我对头的结局和罪人相同。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願敵我者敗如惡人、攻我者敗如不義之人、 或作敵我者當視如惡人攻我者當視如不義之人
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願我仇敵如惡人敗壞、願攻擊我的人結局如不義的人一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿我的敌人如恶人一般, 愿那起来攻击我的像不义的人一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願我敵同於惡人、起而攻我者、同於不義之人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵我攻我者、其敗也、當若惡人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「願我仇敵的下場和惡人一樣, 願我對頭的結局和罪人相同。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願我的敵人如惡人一般, 願那起來攻擊我的像不義的人一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願我的敵人遭邪惡人的命運; 願攻擊我的人跟不義的人同受懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願𠊎个敵人堵到壞人應該受个報應; 願攻擊𠊎个像不義个人恁樣受刑罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
由得我仇敵為如其惡者、而攻我起者為如不義者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敵對我的著受歹人的遭遇; 攻擊我的著受不義的人的報應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Te̍k-tùi góa--ê tio̍h siū pháiⁿ-lâng ê cho-gū; kong-kek góa--ê tio̍h siū put-gī ê lâng ê pò-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
愿我的仇敌被视同作恶者,愿诋毁我的人被视同邪恶的人。