Job 27:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。 那时,他还有何指望?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
偽善之人、雖得貨財、天主既絕其命、尚有何望、 或作偽善者既被翦除其命為天主所絕尚有何望
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
假善人巧取貨財、天主既滅絕他性命、他還有甚麽指望呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不敬虔的人雖然得利, 神奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不敬虔的人被剪除, 神夺去他性命的时候还有甚么指望呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不虔之輩、雖得貨利、上帝奪取其魂、尚有何望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。 那時,他還有何指望?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不敬虔的人被剪除, 神奪去他性命的時候還有甚麼指望呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不敬虔的人虽然得利, 上帝夺取其命的时候还有什么指望呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不敬虔的人有甚麼指望呢? 上帝要剪除他,取他的性命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不敬虔的人有什么指望呢? 上帝要剪除他,取他的性命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不敬畏上帝的人有什麼盼望? 上帝追討他生命時,他怎麼辦呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋敬畏上帝个人有麼介好希望呢? 上帝愛收佢个命,佢還有麼介盼望?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不敬虔的人有甚麼指望呢? 神要剪除他,取他的性命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋偽善者雖得利、然神捉厥靈魂去之時、他之指望則為何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無敬畏上帝的人受消滅, 性命互上帝取去的時,猶有什麼向望?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô kèng-ùi Siōng-tè ê lâng siū siau-bia̍t, sìⁿ-miā hō͘ Siōng-tè chhú--khì ê sî, iáu ū sím-mi̍h ǹg-bāng?
Chinese Traditional ERV 2006
当不敬畏上帝的人垂死之时,当上帝要取走他的性命之时,他还能有什么指望?