Job 28:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若言智慧、何處可尋、論及明哲、何方可覓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若論智慧、何處可尋、論及聰明、何方可覓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裏呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,智慧在何处可寻? 聪明之地在哪里呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟智慧何處可尋、明哲之所安在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
要其智慧聰明。不可得而測也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,智慧在何處可尋? 聰明之地在哪裡呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“然而,智慧何处可寻? 聪明之地在哪里?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,智慧哪裡去找呢? 明智哪裡去學呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,愛去㖠位尋智慧呢? 去㖠位正學得到聰明呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然智慧在何處而可被遇乎。曉達之所安在耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是智慧欲去叨位尋? 聰明佇叨位?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī tì-hūi beh khì tó-ūi chhē? Chhong-bêng tī tó-ūi?
Chinese Traditional ERV 2006
然而,智慧到哪里去寻?哪里是知识的宝藏?