Job 28:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无人知道智慧的价值, 人世间找不到她。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧的价值人不知道, 在活人之地也寻不到。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其值人不之知、生人之地、亦不得見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
無人知道智慧的價值, 人世間找不到她。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧的價值人不知道, 在活人之地也尋不到。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧的价值 无人能知, 活人之地也无处可寻。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
智慧的道路沒有人找得到; 智慧的價值沒有人知道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧个價值無人知, 在世間無人尋得到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人不知其價值、又其在生活者之地不見遇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的價值無人知, 佇活人的所在嘛尋𣍐著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê kè-ta̍t bô lâng chai, tī oa̍h-lâng ê só͘-chāi mā chhē bōe tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
没有人知道它的居处,它不在凡人的世界里。