Job 28:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
古实 的黄玉无法与她相比, 纯金不能与她等量齐观。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
古實 之珍寶、不足與較、精金亦不足與衡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
古實 的珍寶不足與比、精金也不足與衡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
古實 的紅璧璽不足與比較; 精金也不足與較量。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
古实的黄玉不能与它比较, 纯金也不能与它较量。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
古實 黃玉、不足與之比、精金不足較其值、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖 古實 之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
古實 的黃玉無法與她相比, 純金不能與她等量齊觀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
古實的黃玉不能與它比較, 純金也不能與它較量。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
古实 的红璧玺不足与比较; 精金也不足与较量。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
古實 的紅璧璽不足與她比較; 純金也不足與她比擬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
古实 的红璧玺不足与她比较; 纯金也不足与她比拟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
最好的黃玉不能較量; 最純淨的金子也無法相比。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
古實 个黃玉㧯它个價值比毋得; 最純个金仔也無法度㧯它比價。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
古實 的紅璧璽不足與她比較; 純金也不足與她比擬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以氐阿比亞 之嫩黃玉不能及之、又細金不得與之為均一價也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
古实 的红璧玺不足与比较; 精金也不足与较量。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
古實 的黃玉及伊𣍐比得; 純金毋值著伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kó͘-si̍t ê n̂g-ge̍k kap i bōe-pí--tit; sûn-kim m̄-ta̍t-tio̍h i.
Chinese Traditional ERV 2006
埃塞俄比亚的黄玉不足与它并论,它的价值不能以纯金计。