Job 28:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂颁布雨露的规律, 划定雷电的路线。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為雨設法、為電定途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為雨定命、為雷電定途。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他為雨露定命令, 為雷電定道路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为雨露立定律, 为雷电定道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為雨露立法、為雷電定程、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為雨露立其法、為雷電定其程。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂頒佈雨露的規律, 劃定雷電的路線。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為雨露立定律, 為雷電定道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他为雨露定命令, 为雷电定道路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為雨定律例, 為雷電定道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为雨定律例, 为雷电定道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
定下降雨的季節, 畫定雷電的路線,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
規定落雨个時節, 定響雷公个路線,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為雨定律例, 為雷電定道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他為雨、而定一律、又為雷之電火、而造一路之時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他为雨露定命令, 为雷电定道路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊給雨水定季節, 給雷及熠爁定路線;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kā hō͘-chúi tēng kùi-choeh, kā lûi kap sih-nà tēng lō͘-sòaⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
当他给雨水造就通道,为雷电划定路线的时候,