Job 29:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
权贵都静默无声, 舌头紧贴上膛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有爵位者緘默、彷彿舌貼於腭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有爵位的盡都靜默、彷彿舌頭貼在上膛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
首領靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众领袖都不敢作声, 他们的舌头紧贴上颚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尊者緘默、舌貼於腭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
長者拑口、齦閉舌卷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
權貴都靜默無聲, 舌頭緊貼上膛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾領袖都不敢作聲, 他們的舌頭緊貼上顎。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
首领静默无声, 舌头贴住上膛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
領袖靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
领袖静默无声, 舌头贴住上膛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
連貴族也不敢作聲, 都靜默無言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
連貴族也毋敢講話, 全部恬恬無出聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
領袖靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
尊貴之輩為默然、而伊之舌貼着厥口之上齶矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
首领静默无声, 舌头贴住上膛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貴族無出聲, 恬恬無講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kùi-cho̍k bô chhut-siaⁿ, tiām-tiām bô kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
权贵们也不再说话; 人们全都静默无声。