Job 29:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
听见我的都祝福我, 看见我的都称赞我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耳聞我者祝我、目睹我者譽我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耳聞我的都讚美我、眼見我的都稱揚我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耳朵聽我的,就稱我有福; 眼睛看我的,便稱讚我;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耳朵听见我的,就称我有福。 眼睛看见我的,就作证称赞我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耳聞我而祝嘏、目睹我而為證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聞我者祝嘏、見我者揄揚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
聽見我的都祝福我, 看見我的都稱讚我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耳朵聽見我的,就稱我有福。 眼睛看見我的,就作證稱讚我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耳朵聽見了,稱我有福; 眼睛看見了,就稱讚我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耳朵听见了,称我有福; 眼睛看见了,就称赞我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
凡聽見我的人都祝福我; 凡看見我的人都交口稱讚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽到𠊎个人攏總祝福𠊎, 看到𠊎个人全部稱讚𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耳朵聽見了,稱我有福; 眼睛看見了,就稱讚我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耳朵聽我時、其則祝福我、眼目見我時、其則為我作証。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聽見我講話的,攏稱讚我; 看著我的,攏謳咾我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiaⁿ-kìⁿ góa kóng-ōe--ê, lóng chheng-chàn góa; khòaⁿ-tio̍h góa--ê, lóng o-ló góa.
Chinese Traditional ERV 2006
听我讲话的人都祝福我,遇见我的人都夸赞我。