Job 29:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我拯救求助的穷人, 解救无人援助的孤儿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我拯救哀呼的貧民、救護無助的孤兒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我救了呼救的穷人, 和无人帮助的孤儿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因我拯哀呼之貧民、救無助之孤子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我拯救求助的窮人, 解救無人援助的孤兒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我救了呼救的窮人, 和無人幫助的孤兒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因我拯救了哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
窮人求援,我總樂意幫助; 孤兒求助,我就伸出援手。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
窮苦人愛𠊎𢯭手,𠊎就幫助; 孤兒來求𠊎救濟,𠊎無拒絕。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋因我有救貧窮為呼喊者、又孤子、又其無人助之者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我解救哀求的散赤人, 幫贊無依倚的孤兒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kái-kiù ai-kiû ê sàn-chhiah-lâng, pang-chān bô i-óa ê ko͘-jî.
Chinese Traditional ERV 2006
穷人求助,我慨然解囊; 孤儿无援,我伸手相扶。