Job 29:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们盼我如盼甘霖, 张着口如慕春雨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
望我如望甘雨、慕我如慕秋霖、 慕我如慕秋霖原文作張口如待秋霖
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們望我如望甘雨、慕我如慕春霖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們仰望我如仰望雨, 又張開口如切慕春雨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们等候我像等候雨水, 又大大张嘴如切慕春雨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
徯我如望甘霖、張口如待春雨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人之望我、若望甘霖、若地甲坼、以待春雨、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們盼我如盼甘霖, 張著口如慕春雨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們等候我像等候雨水, 又大大張嘴如切慕春雨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們等候我如等雨水, 又張口如切慕春雨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们等候我如等雨水, 又张口如切慕春雨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們都期待我的指教, 像農夫盼望春雨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等還盡想愛聽𠊎教導, 嘴勺勺像農民盼望春雨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們等候我如等雨水, 又張口如切慕春雨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等俟候我如俟候雨、又伊等大張口如為後雨一般。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶聽候我親像聽候雨水; 𪜶的嘴大開親像欣慕春天的雨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In thèng-hāu góa chhin-chhiūⁿ thèng-hāu hō͘-chúi; in ê chhùi tōa khui chhin-chhiūⁿ him-bō͘ chhun-thiⁿ ê hō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他们企盼我的教诲,好象农夫期待春雨; 他们贪婪地吞下我的每一句话,象土地深深吸进渴求的春雨。