Job 29:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王侯都停止讲话, 用手掩口;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
侯伯不敢言、以手掩口、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
侯伯不敢言語、都用手掩口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王子都停止說話, 用手摀口;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王子都停止说话, 并且用手掩口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
侯伯禁言、以手掩口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
同官肅然無譁、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王侯都停止講話, 用手掩口;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王子都停止說話, 並且用手掩口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王子都停止说话, 用手捂口;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王子都停止說話, 用手摀口;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王子都停止说话, 用手捂口;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王侯們停止說話, 用手掩住自己的嘴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
領袖講等話也停下來, 又用手揞等自家个嘴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王子都停止說話, 用手摀口;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
君侯輩自禁不說、而置伊手在口上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王子都停止说话, 用手捂口;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
領袖停止講話, 用手掩𪜶的嘴;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Léng-siù thêng-chí kóng-ōe, ēng chhiú ng in ê chhùi;
Chinese Traditional ERV 2006
官长们停止交谈,以手掩口,