Job 3:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为那夜没有关闭我母胎的门, 也没有遮住我眼前的患难。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣不閉懷我之胎、不掩患難於我目、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為沒有禁閉懷我之胎、沒有使我眼不見艱難。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因沒有把懷我胎的門關閉, 也沒有將患難對我的眼隱藏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为那夜没有把我母胎的门关闭, 也没有把苦难隐藏,使我看不见。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因其不閉我母胎之門、不掩我目前之難、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是日母氏育我、致遭艱苦、毋寧墮胎而死、即不然、誕而身死氣絕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為那夜沒有關閉我母胎的門, 也沒有遮住我眼前的患難。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為那夜沒有把我母胎的門關閉, 也沒有把苦難隱藏,使我看不見。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因没有把怀我胎的门关闭, 也没有将患难对我的眼隐藏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因它沒有把懷我胎的門關閉, 也沒有從我的眼中隱藏患難。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因它没有把怀我胎的门关闭, 也没有从我的眼中隐藏患难。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要詛咒我出生的那一夜, 因它使我遭遇重重患難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為該暗晡無將懷𠊎个子宮門關掉, 卻害𠊎堵到恁多苦難。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因它沒有把懷我胎的門關閉, 也沒有從我的眼中隱藏患難。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋因為其不閉着我母胎之門、又不隱着憂於我眼也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因没有把怀我胎的门关闭, 也没有将患难对我的眼隐藏。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊無關密我的老母的子宮, 致到我的目睭看著真多患難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi i bô koaiⁿ-ba̍t góa ê lāu-bú ê chú-kiong, tì-kàu góa ê ba̍k-chiu khòaⁿ-tio̍h chin chōe hoān-lān.
Chinese Traditional ERV 2006
我诅咒这一夜,因为它没有阻止我出生,不让我遭受现在的种种灾难。