Job 3:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿那夜无人生育, 毫无快乐之声。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是夜不如虛度、無歡樂之聲聞於其間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那夜不如虛度、不如沒有歡樂的聲音在其間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願那夜沒有生育, 其間也沒有歡樂的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿那夜没有生育, 也没有欢乐的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願是夕孤寂、不聞歡聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
何如是夕不誕嬰孩、不聞懽聲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願那夜無人生育, 毫無快樂之聲。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願那夜沒有生育, 也沒有歡樂的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿那夜没有生育, 其间也没有欢乐的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,願那夜沒有生育, 其間也沒有歡樂的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,愿那夜没有生育, 其间也没有欢乐的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願它成為孤寂無聊、 沒有歡樂的夜晚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願該暗晡無生育个事, 也無歡喜快樂个聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,願那夜沒有生育, 其間也沒有歡樂的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、願彼夜為單獨矣。在于之願不有何喜聲發矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿那夜没有生育, 其间也没有欢乐的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願彼暝無人生子, 無聽著歡喜的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān hit-mî bô lâng siⁿ-kiáⁿ, bô thiaⁿ-tio̍h hoaⁿ-hí ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
愿那是不会受孕之夜,愿那是没有欢乐的夜晚。