Job 30:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“上帝啊!我向你呼求,你不回应; 我站起来,你也不理睬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我呼籲主、主不垂聽、我立於主前、主但觀我、 我立於主前主但觀我或作我立於主前主不顧我
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我呼籲你、你不俯聽我、我站在你前、你但看我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊 ,我呼求你,你不應允我; 我站起來,你就定睛看我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!我向你呼求,你却不应允我, 我站起来,你也不理我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我籲爾、而爾弗聽、我起立、而爾注視、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禱告乎主、不蒙垂聽、侍立其前、罔加眷顧。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「上帝啊!我向你呼求,你不回應; 我站起來,你也不理睬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!我向你呼求,你卻不應允我, 我站起來,你也不理我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊 ,我呼求你,你不应允我; 我站起来,你就定睛看我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我呼求你,你不應允我; 我站起來,你只是望著我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我呼求你,你不应允我; 我站起来,你只是望着我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,我向你呼求,你不應; 我向你禱告,你也不理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,𠊎求你,你毋應; 𠊎向你祈禱,你毋插𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我呼求你,你不應允我; 我站起來,你只是望着我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我是呼及爾、又爾不聽。我立起而爾不顧我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊 ,我呼求你,你不应允我; 我站起来,你就定睛看我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我求叫你,你無應我; 我對你祈禱,你毋插我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiû-kiò lí, lí bô ìn góa; góa tùi lí kî-tó, lí m̄ chhap góa.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,我向你呼求,你不应答; 我站在你的面前,你对我漠然而视。