Job 30:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你变得对我残酷无情, 用你大能的手迫害我,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主待我甚酷、以大力攻我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你作了我的殘忍仇敵、用大能手攻擊我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你变成待我残忍, 用你大能的手迫害我,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾轉弗恤、以大力攻我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你變得對我殘酷無情, 用你大能的手迫害我,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你變成待我殘忍, 用你大能的手迫害我,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你对我变得残忍, 大能的手追逼我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你對我變心,待我殘忍; 你用大能的手逼迫我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你對𠊎變心,對𠊎恁殘忍; 你用大能个手來壓迫𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
向我爾變為兇、爾以本手之力而自敵我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你變面殘忍對付我, 重重苦楚我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí pìⁿ-bīn chân-jím tùi-hù góa, tāng-tāng khó͘-chhó͘ góa.
Chinese Traditional ERV 2006
你待我残忍,对我发怒,用大能的手逼迫我。