Job 30:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我成了豺狼的兄弟, 鸵鸟的伙伴。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我與豺狼 豺狼或作野犬 為伴、與鴕鳥為友、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我與豺狼為伴、與駝鳥為友。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥為同伴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我与野狗为兄弟, 又与鸵鸟作同伴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我與野犬為弟兄、與鴕鳥為伴侶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我與野犬遊、我與駝鳥居。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我成了豺狼的兄弟, 鴕鳥的夥伴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我與野狗為兄弟, 又與鴕鳥作同伴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我与野狗为弟兄, 与鸵鸟为同伴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我與野狗為弟兄, 我跟鴕鳥為同伴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我与野狗为弟兄, 我跟鸵鸟为同伴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我像野狗慘叫; 我像鴕鳥哀鳴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个聲音像野狗吠; 也像鴕鳥噭个聲音。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我與野狗為弟兄, 我跟鴕鳥為同伴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃龍蛇之弟兄、又貓首鳥之伴也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我与野狗为弟兄, 与鸵鸟为同伴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我及豺狼做兄弟, 及鴕鳥做同伴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kap chhâi-lông chòe hiaⁿ-tī, kap tô-chiáu chòe tâng-phōaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我哀嚎,象野狗群里的一员,象和荒野中的一只猫头鹰。