Job 30:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们贫穷饥饿,瘦弱不堪, 夜间在干旱荒凉之地啃食。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因匱乏飢餓、身軀瘦弱、求食於曠野、於亙古以來窮荒之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們因窮乏飢餓身軀消瘦、求食在曠野、在亙古以來窮荒之處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦, 在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们因穷乏与饥饿而消瘦, 在黑夜荒废与荒凉之地咀嚼旷野的干草;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼因匱乏飢餓、形軀消瘦、齧燥土於荒涼幽暗之中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因饑饉匱乏、不勝顦顇、適荒野而求食、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們貧窮饑餓,瘦弱不堪, 夜間在乾旱荒涼之地啃食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們因窮乏與飢餓而消瘦, 在黑夜荒廢與荒涼之地咀嚼曠野的乾草;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们因穷乏饥饿,身体枯瘦, 在荒废凄凉的幽暗中啃干燥之地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們因窮乏飢餓,沒有生氣, 在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们因穷乏饥饿,没有生气, 在荒废凄凉的幽暗中啃干燥之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們窮困飢餓,憔悴不堪, 夜間在荒郊偏僻之地挖掘草根充飢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等因為貧窮飢餓,身體瘦弱, 暗晡頭在偏僻个地方挖草根充飢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們因窮乏飢餓,沒有生氣, 在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等因缺乏與饑餓而獨立、伊飛入野地、即向為荒而無人烟者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们因穷乏饥饿,身体枯瘦, 在荒废凄凉的幽暗中啃干燥之地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶因為欠缺,枵餓,消瘦落肉, 暗暝佇荒廢青凊的所在食風哺土。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In in-ūi khiàm-kheh, iau-gō, siau-sán-lo̍h-bah, àm-mî tī hong-hòe chhiⁿ-chhìn ê só͘-chāi chia̍h-hong pō͘-thô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他们穷困饥饿,形容憔悴,夜间在荒野中啃干树根,