Job 31:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿我妻子为别人推磨, 愿别人与她同房。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願我妻為他人推磨、他人與之同寢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願我妻與別人推磨、別人與他同室。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就願我的妻子給別人推磨, 別人也與她同室。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就愿我的妻子作别人的奴仆, 也愿别人屈身与她行淫,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則願我妻為他人旋磨、他人與之同室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則願我之妻、為人旋磨、凌辱於人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願我妻子為別人推磨, 願別人與她同房。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就願我的妻子作別人的奴僕, 也願別人屈身與她行淫,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就愿我的妻子给别人推磨, 别人也与她同室。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就願我妻子給別人推磨, 別人與她同寢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就愿我妻子给别人推磨, 别人与她同寝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就讓我的妻子去替別人燒飯吧; 就讓別的男人跟她睡覺吧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就俾吾𡜵娘去㧯別人煮飯, 就俾別个男人㧯姖共下睡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就願我妻子給別人推磨, 別人與她同寢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則願我之妻磨與別人、而別人自曲在于其上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就愿我的妻子给别人推磨, 别人也与她同室。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願我的某給人挨磨, 別人及伊同房;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
goān góa ê bó͘ kā lâng oe-bō, pa̍t-lâng kap i tâng-pâng;
Chinese Traditional ERV 2006
就让我的妻子与他人同睡,受人欺凌。