Job 31:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
是烧向灭亡的火焰, 会吞噬我所有家业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此罪如火、焚燬至盡、滅我所有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這罪有如烈火炎燒燬滅、必燒盡我的家產。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這本是火焚燒,直到毀滅, 必拔除我所有的家產。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是焚烧直至毁灭的火, 必把我所有的收获都拔出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦為火、焚燬至於死域、滅我所有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或燬其身體、或壞其禾稼、
Chinese Bible CCB (Traditional)
是燒向滅亡的火焰, 會吞噬我所有家業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是焚燒直至毀滅的火, 必把我所有的收穫都拔出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这本是火焚烧,直到毁灭, 必拔除我所有的家产。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是一場火,直燒到毀滅 , 必拔除我一切的家產。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是一场火,直烧到毁灭 , 必拔除我一切的家产。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這罪要像一場毀滅性的大火, 把我所有的出產焚燒淨盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這個罪會像毀滅个大火, 將𠊎所有个產物燒淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是一場火,直燒到毀滅 , 必拔除我一切的家產。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋此為滅而敗之火、而必致絶我諸生息之根也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这本是火焚烧,直到毁灭, 必拔除我所有的家产。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是燒到滅亡 的大火, 將我收成的攏燒了了。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
che sī sio kàu Bia̍t-bông ê tōa-hé, chiong góa siu-sêng--ê lóng sio-liáu-liáu.
Chinese Traditional ERV 2006
这罪要象毁灭一切的火,把我的家产吞噬净尽。