Job 31:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我惧怕上帝降灾祸, 我无法承担祂的威严。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋我恐天主降災、自知不能當天主之威、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我懼怕天主降災、天主發威我當不起。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因神降的災禍使我恐懼; 因他的威嚴,我不能妄為。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为 神所降的灾难使我恐惧, 因他的崇高我不敢妄为。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我以上帝降災為可畏、因上帝之威、不敢有所為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我畏上帝之威、恐其譴我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我懼怕上帝降災禍, 我無法承擔祂的威嚴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為 神所降的災難使我恐懼, 因他的崇高我不敢妄為。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因上帝降的灾祸使我恐惧; 因他的威严,我不能妄为。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因上帝降的災禍使我恐懼 , 因他的威嚴,我甚麼都不能。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因上帝降的灾祸使我恐惧 , 因他的威严,我什么都不能。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我畏懼上帝的懲罰, 我絕不敢做這樣的事!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎當驚上帝个責罰, 因佢个威嚴,𠊎毋敢亂來!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因 神降的災禍使我恐懼 , 因他的威嚴,我甚麼都不能。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋由神之敗壞為我所懼怕、而因他之尊大、我則不得忍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因 神降的灾祸使我恐惧; 因他的威严,我不能妄为。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為對上帝來的災禍互我驚惶; 伊的威嚴互我毋敢做諸個代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi tùi Siōng-tè lâi ê chai-hō hō͘ góa kiaⁿ-hiâⁿ; I ê ui-giâm hō͘ góa m̄-káⁿ chòe chiah-ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
这些事我一件也不敢做,因为我畏惧上帝的惩罚,在他的威严面前我不敢妄为。