Job 31:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我何曾因敌人遭殃而欢喜, 因他们遇祸而快乐?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
何曾因敵遇災而喜、何曾因其遭禍而踴躍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我何曾因仇敵遇災便歡喜、何曾因他遭禍就踴躍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我若見恨我的遭報就歡喜, 見他遭災便高興; (
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我若因恨我的人遭灾祸而欢喜, 或因他遇患难而高兴;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我若因憾我者被滅而欣喜、緣其遭禍而氣揚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仇有禍、未嘗欣喜踴躍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我何曾因敵人遭殃而歡喜, 因他們遇禍而快樂?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我若因恨我的人遭災禍而歡喜, 或因他遇患難而高興;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若见恨我的遭报就欢喜, 见他遭灾便高兴; (
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我若見恨我的遇難就歡喜, 見他遭災就高興;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我若见恨我的遇难就欢喜, 见他遭灾就高兴;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我從來不以敵人的苦難為樂, 不對他們存幸災樂禍的心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎從來毋識看敵人受苦就快樂, 毋識看到佢等堵到災難就歡喜;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我若見恨我的遇難就歡喜, 見他遭災就高興;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我若果有以恨我者之受敗為喜樂、而其遭凶之時我就有自舉、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若见恨我的遭报就欢喜, 见他遭灾便高兴; (
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我毋曾因為看著怨恨我的人受災難來歡喜, 為著𪜶抵著災禍來得意。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa m̄-bat in-ūi khòaⁿ-tio̍h oàn-hūn góa ê lâng siū chai-lān lâi hoaⁿ-hí, ūi-tio̍h in tú-tio̍h chai-hō lâi tek-ì.
Chinese Traditional ERV 2006
我不曾为仇人遭祸而欣喜,为他的受难而快意;