Job 32:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我仔细聆听, 发现你们无人能驳倒 约伯 , 无人能答复他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我細聽爾、見爾中無人能駁 約百 、無人有言以答之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我細聽你們、卻無一人能駁倒 約百 、無一人能用言語回答他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
留心聽你們; 誰知你們中間無一人折服 約伯 , 駁倒他的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我留意听你们, 不料,你们中间没有人能驳倒约伯, 驳回他所说的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
細察爾中、無人折服 約伯 、而答其言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
竊思爾中、無人能與 約百 辨、而直折其非。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我仔細聆聽, 發現你們無人能駁倒 約伯 , 無人能答覆他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我留意聽你們, 不料,你們中間沒有人能駁倒約伯, 駁回他所說的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
留心听你们; 谁知你们中间无一人折服 约伯 , 驳倒他的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我留心聽你們, 看哪,你們中間無一人能折服 約伯 , 回答他的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我留心听你们, 看哪,你们中间无一人能折服 约伯 , 回答他的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我留心聽你們的話。 我發現你們的失敗; 你們竟沒有人能駁倒 約伯 的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎注意聽你等个話, 發現你等全部失敗; 連一儕都拗 約伯 毋贏。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我留心聽你們, 看哪,你們中間無一人能折服 約伯 , 回答他的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我有細聽汝等、而汝中卻無人使 若百 實知覺、又不有回答他之言、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
留心听你们; 谁知你们中间无一人折服 约伯 , 驳倒他的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有注意聽恁講, 毋拘恁無人會當辯倒 約伯 , 無一個會曉應伊的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū chù-ì thiaⁿ lín kóng, m̄-kú lín bô lâng ōe-tàng piān-tó Iok-pek, bô chi̍t ê ōe-hiáu ìn i ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我认真思考你们的论点,却发现没有一个能折服约伯,驳倒他的诘问。