Job 32:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道他们不说话,站在那里无言以对, 我就要等下去吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我俟之良久、皆默然無語、不復答一辭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我等候他們卻不再說、止住言語、不再回答。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们不说话,因为他们站着不再回应, 我就等待吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既皆緘默、靜立無言、則我猶復待乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俟之良久、默然無語、不能辨駁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道他們不說話,站在那裡無言以對, 我就要等下去嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們不說話,因為他們站著不再回應, 我就等待嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我豈因他們不說話, 因他們站住不再回答,仍舊等候呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我岂因他们不说话, 因他们站住不再回答,仍旧等候呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們站在那裡,再也沒有可說的話; 他們閉口不言,我該繼續等候嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等企在該位,已經無麼介話好講了; 佢等恬恬毋講話,𠊎還愛等等下去嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我豈因他們不說話, 因他們站住不再回答,仍舊等候呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等候至伊等不說、乃嘿站、不再答。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶無講話,恬恬徛啲,無閣應, 我豈著閣聽候?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bô kóng-ōe, tiām-tiām khiā--teh, bô koh ìn, góa kiám tio̍h koh thèng-hāu?
Chinese Traditional ERV 2006
站在一旁不再说话,而我也不愿再等。