Job 32:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我里面像盛满了酒,却没有出口, 又如将要破裂的新酒袋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
盛新酒於革囊、不開必裂、我腹亦覺如此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
新酒盛滿皮囊、若不打開、必然破裂、現在我腹內也覺得如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的胸懷如盛酒 之囊 沒有出氣之縫, 又如新皮袋快要破裂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我里面如盛酒的囊,没有出气的地方, 又如新酒袋,快要破裂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我腹如滿於酒、無隙可出、有若新囊、幾至破裂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如酒在新革囊、氣沖欲裂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口, 又如將要破裂的新酒袋。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方, 又如新酒袋,快要破裂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的胸怀如盛酒 之囊 没有出气之缝, 又如新皮袋快要破裂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我的肚腹如酒囊沒有氣孔, 又如新皮袋 快要破裂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我的肚腹如酒囊没有气孔, 又如新皮袋 快要破裂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我不找機會發言, 我會像裝滿新酒的皮囊爆裂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係𠊎毋尋機會將話講出來, 𠊎會像裝滿新酒个皮袋爆掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我的肚腹如酒囊沒有氣孔, 又如新皮袋 快要破裂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我腹卻如無隙之酒器、其將及裂如新酒罇然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的胸怀如盛酒 之囊 没有出气之缝, 又如新皮袋快要破裂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的腹內親像有封密密的酒, 親像新的皮袋啲欲爆裂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê pak-lāi chhin-chhiūⁿ ū hong-ba̍t-ba̍t ê chiú, chhin-chhiūⁿ sin ê phê-tē teh-beh piak-li̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我的身体象一只扎紧口的酒袋- 一个快要爆裂的新酒袋;