Job 32:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必不徇人情、不諂諛人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必不看人情面、也不奉承人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必不徇人的情面, 也不奉承人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
請勿使我徇情、我不阿諛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我待人至公無諂、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必不徇人的情面, 也不奉承人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不願在你們的辯論中偏袒誰, 也不想討好任何人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在你等个辯論中, 毋會偏心、巴結麼人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
求汝等不使我看何人之體面、又不謟稱人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必不看人的情面, 也不奉承人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我𣍐看人的身份對待人, 嘛𣍐扶挺人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bōe khòaⁿ lâng ê sin-hūn tùi-thāi lâng, mā bōe phô͘-tháⁿ lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
我不会偏袒任何一方,也不想取悦任何人。