Job 32:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但只有人里面的灵—— 全能者的气息赐人悟性。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我知人有智慧、乃因感於神、人之明哲、出乎全能主之靈氣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我知道人有智慧都因受靈感動、人的聰明是出乎全能主的靈氣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但在人裏面有靈; 全能者的氣使人有聰明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是在人心里面有灵, 全能者的气息使人有聪明。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然人衷有神、全能者之氣、畀以聰明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但只有人裡面的靈—— 全能者的氣息賜人悟性。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是在人心裡面有靈, 全能者的氣息使人有聰明。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但在人里面有灵; 全能者的气使人有聪明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實,是人裏面的靈, 全能者的氣使人有聰明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实,是人里面的灵, 全能者的气使人有聪明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其實,只有全能上帝的靈 能將智慧賜給世人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實,只有全能上帝个靈 正能將智慧賜給世間人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實,是人裏面的靈, 全能者的氣使人有聰明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然在人有個靈、而全能者之啟示賜曉達與伊等也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但在人里面有灵; 全能者的气使人有聪明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘人的內面有心靈, 就是全能者的氣,會互人明理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lâng ê lāi-bīn ū sim-lêng, chiū-sī Choân-lêng-chiá ê khùi, ōe hō͘ lâng bêng-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,只有全能者赋予的灵才能给世人以悟性,