Job 33:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我来答复你,你这话没有道理, 因为上帝比世人大。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我駁爾言謬、蓋天主超 超或作大 乎世人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我辨駁你這話不是、因為天主比世人大。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要回答你說:你這話無理, 因神比世人更大。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要告诉你,你这话错了, 因为 神比世人大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則應之曰、爾言此、不義矣、蓋上帝卓越於人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我來答覆你,你這話沒有道理, 因為上帝比世人大。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要告訴你,你這話錯了, 因為 神比世人大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要回答你说:你这话无理, 因上帝比世人更大。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,你這話無理,我要回答你, 因上帝比世人更大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,你这话无理,我要回答你, 因上帝比世人更大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但 約伯 啊,我告訴你,你錯了; 上帝比任何人都偉大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 約伯 啊,𠊎㧯你講,你毋著了; 無論麼介人,上帝比佢還較偉大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,你這話無理,我要回答你, 因 神比世人更大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫在此、爾非為義、我要答爾、蓋神大於會死之人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要回答你说:你这话无理, 因 神比世人更大。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我給你講:你講諸個攏毋著, 因為上帝比人較大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kā lí kóng: Lí kóng chiah-ê lóng m̄-tio̍h, in-ūi Siōng-tè pí lâng khah tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,我要告诉你∶你错了。 上帝远比人伟大,