Job 33:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以免他们的灵魂坠入深坑, 他们的性命被刀剑夺去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
救其生免入塚墓、保其命不為刃所傷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他的靈魂不至滅亡、使他的性命不被刀殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
攔阻人不陷於坑裏, 不死在刀下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拦阻人的性命不下在坑里, 又阻止他的生命不死在刀下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以救其魂不陷於坑坎、其命不亡於鋒刃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不令其入塚墓、遭白刃、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以免他們的靈魂墜入深坑, 他們的性命被刀劍奪去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
攔阻人的性命不下在坑裡, 又阻止他的生命不死在刀下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拦阻人不陷于坑里, 不死在刀下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
攔阻人不陷入地府, 不讓他命喪刀下 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拦阻人不陷入地府, 不让他命丧刀下 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不願見他們下陰間; 他要拯救他們脫離死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢毋願看到佢等落陰間; 佢愛拯救佢等脫離死亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
攔阻人不陷入地府, 不讓他命喪刀下 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其阻隔厥靈不至坑、又厥生命不被劍之敗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拦阻人不陷于坑里, 不死在刀下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互伊的性命免落深坑, 嘛免互刀劍刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ i ê sìⁿ-miā bián lo̍h Chhim-khiⁿ, mā bián hō͘ to-kiàm thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
他要把他们从死亡之地挽回,不让他们去涉死亡之河。