Job 33:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果一千天使中有一位能做他的中保, 指示他当行的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
千天使中若有一天使為其人作保、以人所當為之正事明示之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一千天使中若有一天使為那人作保、將當行的正事教訓他、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一千天使中, 若有一個作傳話的與神同在, 指示人所當行的事,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在一千位天使之中, 若有一位作人的中保,指示人当行的事,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
設有天使千中之一、與之同在、為之解釋、示人所當為者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時有使者、才德異眾、以上帝之道明示之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果一千天使中有一位能做他的中保, 指示他當行的事,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在一千位天使之中, 若有一位作人的中保,指示人當行的事,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一千天使中, 若有一个作传话的与上帝同在, 指示人所当行的事,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一千天使中, 若有一個作傳話的臨到他, 指示人所當行的事,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一千天使中, 若有一个作传话的临到他, 指示人所当行的事,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的千萬天使中, 也許有一位中介者 來指示人所該盡的本分。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝个千萬天使當中, 或者有一位傳話个, 來指示人應該盡个本份。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一千天使中, 若有一個作傳話的臨到他, 指示人所當行的事,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若同之有一使者、一翻譯者、即在千中見擇之一者、以示人知神之公義、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一千天使中, 若有一个作传话的与 神同在, 指示人所当行的事,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一千個天使中間若有一個做中間人, 將人應該做的給伊指示,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chi̍t-chheng ê thiⁿ-sài tiong-kan nā ū chi̍t ê chòe tiong-kan-jîn, chiong lâng eng-kai chòe--ê kā i chí-sī,
Chinese Traditional ERV 2006
在上帝上千个天使之中,只要有一个出来为他说话,宣告他是正直的,