Job 33:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约伯 啊,留心听我说, 不要作声,我要发言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約百 乎、爾當細聽我言、且靜默、我猶欲言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約百 你須細聽我言、你且靜默、我要講說。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約伯 啊,你當側耳聽我的話, 不要作聲,等我講說。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约伯啊,你当留心听我, 当默不作声,我要说话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約伯 乎、爾其諦聽、靜默俟我言之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約百 歟、我願言我志、尚其默然以聽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約伯 啊,留心聽我說, 不要作聲,我要發言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約伯啊,你當留心聽我, 當默不作聲,我要說話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约伯 啊,你当侧耳听我的话, 不要作声,等我讲说。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約伯 啊,你當留心聽我; 不要作聲,我要說話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约伯 啊,你当留心听我; 不要作声,我要说话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在, 約伯 啊,你要聽我的話, 你要安靜,讓我說話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下, 約伯 啊,你愛聽𠊎个話, 你愛恬恬,好好聽𠊎講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約伯 啊,你當留心聽我; 不要作聲,我要說話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若百 歟、細心思也、聽我、汝默然、而我要說也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约伯 啊,你当侧耳听我的话, 不要作声,等我讲说。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約伯 啊,你注意聽我的話, 靜靜聽我講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-pek ah, lí chù-ì thiaⁿ góa ê ōe, chēng-chēng thiaⁿ góa kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,你要留心听我的话; 请你安静,让我把话讲完。