Job 33:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝的灵创造了我, 全能者的气赋予我生命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主之神造我、全能主之氣生我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主的靈造我、全能主的氣生我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神的靈造我; 全能者的氣使我得生。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神的灵创造了我, 全能者的气使我存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝之神造我、全能者之氣生我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝之神造我、上主之氣生我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝的靈創造了我, 全能者的氣賦予我生命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神的靈創造了我, 全能者的氣使我存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝的灵造我; 全能者的气使我得生。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝的靈造了我, 全能者的氣使我得生。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝的灵造了我, 全能者的气使我得生。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的靈造了我; 全能者賜給我生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎係上帝个靈創造个; 全能者个氣給𠊎生命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神的靈造了我, 全能者的氣使我得生。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
力神之神風已造我、而全能者之氣息已賜我活矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神的灵造我; 全能者的气使我得生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝的神創造我; 全能者的氣互我活命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ê sîn chhòng-chō góa; Choân-lêng-chiá ê khùi hō͘ góa oa̍h-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝的灵造了我,全能者的气息把生命赐给我,