Job 33:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以你不用惧怕我, 我不会对你施加压力。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我威不足以懼爾、我勢不足以制爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不用威嚴震嚇你、也不用勢力壓制你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我不用威嚴驚嚇你, 也不用勢力重壓你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的威严必不惊吓你, 我的压力也不加重在你身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我不以威驚嚇爾、亦不以勢重壓爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以你不用懼怕我, 我不會對你施加壓力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的威嚴必不驚嚇你, 我的壓力也不加重在你身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我不用威严惊吓你, 也不用势力重压你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我不用威嚴恐嚇你, 也不用勢力重壓你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我不用威严恐吓你, 也不用势力重压你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以你用不著怕我; 我不會向你施壓力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以你毋使驚𠊎; 𠊎毋會給你壓力。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我不用威嚴恐嚇你, 也不用勢力重壓你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我之威將弗使爾驚惶、又我之手將不為重在爾上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我不用威严惊吓你, 也不用势力重压你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我無什麼通互你驚, 嘛𣍐互你大的壓力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bô sím-mi̍h thang hō͘ lí kiaⁿ, mā bōe hō͘ lí tōa ê ap-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
你不必怕我,我不会向你施加压力。