Job 34:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝绝不会作恶, 全能者不会颠倒是非。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主事事無不善、全能之主、必不顛倒是非、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主萬不行惡、全能主萬不顚倒是非。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神必不作惡; 全能者也不偏離公平。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
真的, 神必不作恶, 全能者也必不颠倒是非。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝誠不為惡、全能者必不背義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
全能之上帝、誠無不義、直道以待人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝絕不會作惡, 全能者不會顛倒是非。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
真的, 神必不作惡, 全能者也必不顛倒是非。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝必不作恶; 全能者也不偏离公平。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
確實地,上帝必不作惡, 全能者必不偏離公平。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
确实地,上帝必不作恶, 全能者必不偏离公平。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝絕對不做惡事; 全能者絕對不顛倒是非。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正經,上帝絕對毋會做壞事; 全能者絕對毋會顛倒是非。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
確實地, 神必不作惡, 全能者必不偏離公平。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是也、自然力神弗行惡、又全能者弗枉審也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神必不作恶; 全能者也不偏离公平。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝一定𣍐做毋著; 全能者𣍐顛倒是非。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè it-tēng bōe chòe m̄-tio̍h; Choân-lêng-chiá bōe tian-tò sī-hui.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝绝不作恶,全能者绝不偏离公平。