Job 34:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝若决定收回自己的灵和气,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主所賜之生氣、如定意使歸於己、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他所賜的靈氣、他若有心收回、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若專心為己, 將靈和氣收歸自己,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他若对人决心这样作, 他若把灵与气收归自己,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼若定志為己、使神與氣歸之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如定其意旨、不使人通呼吸、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝若決定收回自己的靈和氣,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他若對人決心這樣作, 他若把靈與氣收歸自己,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若专心为己, 将灵和气收归自己,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他若專心為己, 將靈和氣收歸自己,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他若专心为己, 将灵和气收归自己,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果上帝收回生命, 如果他收回氣息,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係上帝決心收轉生命, 若係佢收回氣息,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他若專心為己, 將靈和氣收歸自己,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他若置己心在人、又聚厥魂與厥氣歸己、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若专心为己, 将灵和气收归自己,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝若將伊的神及氣收回,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè nā chiong I ê sîn kap khùi siu-hôe,
Chinese Traditional ERV 2006
他一旦收回他的灵和气息,