Job 34:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你若明理,请听我言, 侧耳听我说。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若有智慧、則當聽此、側耳聽我言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若有智慧、就當聽這話、側耳聽我言語的聲音。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若明理,就當聽我的話, 留心聽我言語的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若明理,就请听这话, 留心听我说话的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若有智、則當聆此、諦聽我言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾有智慧、宜聽我言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你若明理,請聽我言, 側耳聽我說。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若明理,就請聽這話, 留心聽我說話的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若明理,就当听我的话, 留心听我言语的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你若明理,當聽這話, 側耳聽我言語的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你若明理,当听这话, 侧耳听我言语的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你若賢明,請聽我說: 請細心聽我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你若係明理,請聽𠊎講, 請注意聽𠊎所講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你若明理,當聽這話, 側耳聽我言語的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫爾若有曉達、則聽此、聽我言之聲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若明理,就当听我的话, 留心听我言语的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若明理,著聽我講, 俯耳孔聽我欲講的話:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā bêng-lí, tio̍h thiaⁿ góa kóng, àⁿ hī-khang thiaⁿ góa beh kóng ê ōe:
Chinese Traditional ERV 2006
如果你是明智的,就要仔细听我陈述∶