Job 34:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂击垮权贵无需审查, 另立他人取而代之。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
譴責有權者、無庸先察、使他人代其職、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敗壞有爵位的人、不必豫先察問、使別人代替他們職任。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他用難測之法打破有能力的人, 設立別人代替他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不必查究就可以打碎有权势的人, 并且设立别人代替他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼折有能之輩、其術莫測、使他人代其職、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂擊垮權貴無需審查, 另立他人取而代之。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不必查究就可以打碎有權勢的人, 並且設立別人代替他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他毋須調查就粉碎有大能的人, 指定別人代替他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他毋须调查就粉碎有大能的人, 指定别人代替他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不需要調查就能奪去有權勢者的職位, 委派別人替代他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢毋使調查就除掉強人, 佢設立別人來代理佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他毋須調查就粉碎有大能的人, 指定別人代替他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他將打碎大能人無數、而置別人在伊等之所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊毋免查問就會當徹底打倒有權力的人, 設立別人來接𪜶的位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I m̄-bián chhâ-mn̄g chiū ōe-tàng thiat-tóe táⁿ-tó ū koân-le̍k ê lâng, siat-li̍p pa̍t-lâng lâi chiap in ê ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
因为他无须对证即废去高贵者,另立他人。