Job 34:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂当众击打他们, 正如击打恶人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼乃惡人、天主明責之、為眾所觀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因他們是惡人、天主明明責罰他們使眾人觀看。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他在眾人眼前擊打他們, 如同擊打惡人一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在观众面前击打他们, 有如击打恶人一样;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以之為惡、擊之於眾前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因其行惡、擊之於眾前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂當眾擊打他們, 正如擊打惡人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在觀眾面前擊打他們, 有如擊打惡人一樣;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他在众人眼前击打他们, 如同击打恶人一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在眾目睽睽下擊打他們, 如同擊打惡人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在众目睽睽下击打他们, 如同击打恶人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在眾目睽睽下鞭打他們, 正像他懲罰罪人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在眾人面前鞭打佢等, 係為到佢等所做个壞事,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在眾目睽睽下擊打他們, 如同擊打惡人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他在眾人眼前、而擊惡輩、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他在众人眼前击打他们, 如同击打恶人一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇眾人的目睭前拍𪜶, 因為𪜶的罪給𪜶刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī chèng-lâng ê ba̍k-chiu chêng phah in, in-ūi in ê chōe kā in hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
由于他们的恶行,他在众目睽睽之下惩罚他们;