Job 34:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们来鉴别何为正, 一起来认识何为善。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕當究何為是、爾我當知何為善、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們須究察何為是、你我須知何為善。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們當選擇何為是, 彼此知道何為善。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们要选择何为是, 让我们彼此知道何为善。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕當擇其正、共喻其善、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當準之以理、而擇其善者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們來鑒別何為正, 一起來認識何為善。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們要選擇何為是, 讓我們彼此知道何為善。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們當選擇公理, 彼此知道何為善。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们当选择公理, 彼此知道何为善。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,是非由我們自己判斷; 善惡由我們自己決定。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
是非愛𫣆等自家來判斷; 善惡也愛𫣆自家來決定。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們當選擇公理, 彼此知道何為善。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等宜自擇審、我等自己宜知所為好也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱著辨別什麼是著, 明白什麼是好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tio̍h piān-pia̍t sím-mi̍h sī tio̍h, bêng-pe̍k sím-mi̍h sī hó.
Chinese Traditional ERV 2006
是非要由我们自己判断,善恶要由我们自己决定。