Job 35:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使我们比地上的走兽聪明, 比天上的飞鸟有智慧。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
教我世人、勝於地上走獸、賜我智慧、靈於空中飛鳥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
教訓人勝於地上走獸、賜人智慧靈於空中飛鳥。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
教訓我們勝於地上的走獸, 使我們有聰明勝於空中的飛鳥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他教导我们过于教导地上的走兽, 使我们有智慧胜于空中的飞鸟。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其教我儕、使勝於地上之獸、俾智於空中之鳥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使我們比地上的走獸聰明, 比天上的飛鳥有智慧。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他教導我們過於教導地上的走獸, 使我們有智慧勝於空中的飛鳥。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
教導我們多過地上的走獸, 使我們比空中的飛鳥更聰明。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
教导我们多过地上的走兽, 使我们比空中的飞鸟更聪明。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝賜給人智慧,遠勝過飛禽走獸, 而人卻不知道轉向他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝教導𠊎等,賜給𠊎等智慧, 遠遠超過所有个飛鳥㧯走獸。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
教導我們多過地上的走獸, 使我們比空中的飛鳥更聰明。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且教我多於教地之獸、又使我等為智過於天空之鳥者何在耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
Chinese Traditional ERV 2006
是他赐给了我们比一切飞禽走兽更多的智慧呀!’