Job 35:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们因恶人的嚣张而呼求, 上帝却不回答。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖因惡人之兇暴而號呼、天主亦不應允、 或作彼雖號呼天主不應允因惡人驕傲
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雖因惡人凶暴呼喊、天主也不應允。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在那裏, 因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为恶人骄傲的缘故, 他们在那里呼求, 神却不回答。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人因惡者之驕侈而呼籲、而莫之應、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即有其人、因其驕侈、雖呼莫應。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們因惡人的囂張而呼求, 上帝卻不回答。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為惡人驕傲的緣故, 他們在那裡呼求, 神卻不回答。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為惡人驕傲, 他們在那裏呼求,他卻不回答。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为恶人骄傲, 他们在那里呼求,他却不回答。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們哀求,但上帝沒有回應, 因為他們狂傲邪惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等哀求,總係上帝無應, 因為佢這兜壞人盡驕傲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為惡人驕傲, 他們在那裏呼求,他卻不回答。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在彼而伊等叫喊、而無回答者、因惡人之驕傲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人喉叫,上帝無給𪜶應答, 因為𪜶歹閣驕傲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng âu-kiò, Siōng-tè bô kā in ìn-tap, in-ūi in pháiⁿ koh kiau-ngō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
由于他们的邪恶和狂傲,上帝不应答他们的呼求,