Job 35:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要抬头观看诸天, 瞻望头顶的穹苍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你且仰觀上天、瞻望在你上的穹蒼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要往天仰望观看, 细看高过你的云天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
試觀乎天、蒼蒼在上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要抬頭觀看諸天, 瞻望頭頂的穹蒼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要往天仰望觀看, 細看高過你的雲天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你仰視天空, 看看在你頭上的天有多高。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你昂頭看天, 看你頭那頂个雲有幾高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾看諸天而見、且觀雲、為高於爾者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你攑目看天, 看彼個比你較高的穹蒼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí gia̍h-ba̍k khòaⁿ thiⁿ, khòaⁿ hit-ê pí lí khah-koân ê kiong-chhong.
Chinese Traditional ERV 2006
你仰视天空,看看高高在上的白云,