Job 35:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你若犯罪,与上帝何妨? 你若罪恶累累,对祂有何影响?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若爾作孽、能使天主何害、爾惡貫盈、於天主何損、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若作孽、能使天主何害、你過惡滿盈、於他何損。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若犯罪,能使神受何害呢? 你的過犯加增,能使神受何損呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若犯罪,你能使 神受害吗? 你的过犯若增多,你又能使他受损吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如爾干罪、與上帝何涉、爾罪增多、與上帝何與、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾作惡貫盈、於彼無所損。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你若犯罪,與上帝何妨? 你若罪惡纍纍,對祂有何影響?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若犯罪,你能使 神受害嗎? 你的過犯若增多,你又能使他受損嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的过犯加增,能使上帝受何损呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的过犯加增,能使上帝受何损呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你如果犯罪,這對上帝有什麼損害呢? 儘管你屢次犯罪,你能加害於他嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你若係犯罪,對上帝有麼介影響? 就算你緊犯罪,敢會傷害到佢麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的過犯加增,能使 神受何損呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾若獲罪、則此有何能為于神乎。爾之過犯若加多、則安奈得他何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若犯罪,會害著上帝什麼? 你的罪過若加添,對伊有什麼影響?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā hoān-chōe, ōe hāi-tio̍h Siōng-tè sím-mi̍h? Lí ê chōe-kò nā ke-thiⁿ, tùi I ū sím-mi̍h éng-hióng?
Chinese Traditional ERV 2006
要知道上帝更在至高之处; 如果你有罪了,对他能有什么伤害? 即使你罪过累累,也对他丝毫无损。