Job 36:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,上帝的能力无以伦比。 谁能像祂那样赐人教诲?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主能力巍巍、誰能如他垂訓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝巍然、以能而行、彼之為師、誰其如之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝無不能、其善誘非人可及。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,上帝的能力無以倫比。 誰能像祂那樣賜人教誨?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神靠自己的能力高高在上, 有誰像 神指教人呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,上帝因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,上帝因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要記得上帝的權力多麼廣大; 他是最偉大的導師。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛記得上帝个權力有幾大; 敢有像佢恁偉大个指導者?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪, 神因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫力神以厥能而舉人、誰施教如他乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看咧,上帝的權能赫呢偉大; 有叨一個導師親像伊?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ leh, Siōng-tè ê koân-lêng hiah-ni̍h úi-tāi; ū tó chi̍t ê tō-su chhin-chhiūⁿ I?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝以他的大能高踞一切之上,谁能象他一样教训人?