Job 36:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人们都歌唱祂的作为, 你也要记得颂扬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾不可忘讚天主之作為為大、即世人所歌頌者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須記念不忘頌美他的作為為大、就是世人所歌頌的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當憶大其作為、乃人所歌頌者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝所為、億兆見之、遠近仰之、爾當頌美焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人們都歌唱祂的作為, 你也要記得頌揚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要記得稱讚他所行的為大, 就是眾人所歌頌的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的作為永受頌揚; 你也要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢所做个永遠受到頌讚; 你也毋好毋記得讚美佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾憶記、而讚舉他之諸功、為人所看見者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人攏唱歌謳咾伊, 你嘛著會記得稱讚伊的作為。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng lóng chhiùⁿ-koa o-ló I, lí mā tio̍h ōe-kì-tit chheng-chàn I ê chok-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
要记住∶ 你要宣扬他的作为,要让它在万民中永远传诵,