Job 36:25 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂的作为,天下人都已看见, 世人从远处目睹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人皆見之、人由遠而觀之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬人都瞻仰、世人都從遠處觀察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所行的,万人都看见, 世人都从远处观看。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人皆見之、自遠觀之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂的作為,天下人都已看見, 世人從遠處目睹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所行的,萬人都看見, 世人都從遠處觀看。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的作為,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的作为,万人都看见; 世人也从远处观看。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬民瞻仰他的作為; 我們只能從遠處觀看 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬民看到佢个所做; 世人對當遠來查看 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的作為,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各人可見之、人在遠而可看之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的人攏有看著伊的所做, 毋拘𪜶只有會當對遠遠看 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê lâng lóng ū khòaⁿ-tio̍h I ê só͘-chòe, m̄-kú in chí-ū ōe-tàng tùi hn̄g-hn̄g khòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
要让遥远国度的人也能看到它,要让全人类都看到它。