Job 36:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂在四围铺展闪电, 覆盖大海的深处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主使光明普照其上、且以覆海底、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他使光明普照其上、並且遮覆海底。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在自己的周围展开电光, 又用水遮盖海底;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
閃光普照其四周、覆以海底、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
電閃穹蒼、覆幬海底、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂在四圍鋪展閃電, 覆蓋大海的深處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在自己的周圍展開電光, 又用水遮蓋海底;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,他的亮光普照自己的四圍; 他覆蓋海的深處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,他的亮光普照自己的四围; 他覆盖海的深处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使閃電照耀天空, 使海的深處仍然黑暗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢用𥍉爧照天空, 用海水遮蓋海底。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,他的亮光普照自己的四圍; 他覆蓋海的深處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他卻布厥光在之、而蓋海之底也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對伊的周圍發出熠爁, 射到海底。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi I ê chiu-ûi hoat-chhut sih-nà, siā kàu hái-tóe.
Chinese Traditional ERV 2006
瞧,他用闪电照亮天空,却又遮住海的深处。