Job 36:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂借此治理万民, 赐下丰富的食物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦以此或懲罰列民、或豐裕賜食於人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主用以或懲治列民、或豐豐阜阜的賜食物與人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他用这些审断万人, 又赐予丰盛的粮食;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼以此懲罰萬民、亦以之豐賜糧食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或誅殛惡民、或廣生百穀、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂藉此治理萬民, 賜下豐富的食物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他用這些審斷萬人, 又賜予豐盛的糧食;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他用這些審判 眾民, 又賜豐富的糧食。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他用这些审判 众民, 又赐丰富的粮食。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他如此餵養 萬民, 也賜給他們豐富的食物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就係恁樣治理萬民, 又賜佢等豐富个食物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他用這些審判 眾民, 又賜豐富的糧食。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋以此而他審民、他亦賜糧食豐足矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊用諸個治理世間人, 閣賜𪜶豐盛的食物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ēng chiah-ê tī-lí sè-kan-lâng, koh sù in hong-sēng ê chia̍h-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他以此种种治理万民,赐给他们丰足的食物。