Job 37:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请仔细听祂发出的雷声, 听祂口中发出的轰鸣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹當聽天主之威聲、與其口所發之響、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須聽他的威聲、和他口中所發的震響。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
聽啊,神轟轟的聲音 是他口中所發的響聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们当细听他轰轰的声音, 他口中发出隆隆的雷声。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
試聽其聲、其口所出之響、
Chinese Bible CCB (Traditional)
請仔細聽祂發出的雷聲, 聽祂口中發出的轟鳴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們當細聽他轟轟的聲音, 他口中發出隆隆的雷聲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
听啊,上帝轰轰的声音 是他口中所发的响声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聽啊,聽他轟轟的聲音, 是上帝口中所發的響聲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
听啊,听他轰轰的声音, 是上帝口中所发的响声。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聽吧,你們都要聽上帝的聲音, 聽那從他口中發出的雷轟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽啊,你等全部愛聽上帝个聲, 聽佢嘴肚所發出𠾐𠾐滾个聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聽啊,聽他轟轟的聲音, 是 神口中所發的響聲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
細細聽厥聲響、與所出厥口之音。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
听啊, 神轰轰的声音 是他口中所发的响声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著注意聽上帝的聲, 聽伊的嘴所出親像雷啲彈的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chù-ì thiaⁿ Siōng-tè ê siaⁿ, thiaⁿ I ê chhùi só͘ chhut chhin-chhiūⁿ lûi teh tân ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
听吧,听听上帝声音的轰响,听听从他口中发出的隆隆声。